joi, 4 februarie 2010

Minimax si accentul de Oradea

De cateva luni am remarcat ca, dupa ce ca stie putine cuvinte, bebe a inceput sa le pronunte ciudat pe unele. Exemple: "curia" in loc de "curea", "putia" in loc de "putea", "pria" in loc de "prea", "siara" in loc de "seara" si exemplele pot continua.

Am identificat ca vinovat unic MiniMax, postul lui favorit: Zone Studio Oradea, compania responsabila cu traducerea, adaptarea si interpretarea pe roluri a tuturor serialelor prezentate pe acest post de desene animate, foloseste cativa actori care vorbesc cu accent puternic de Oradea, mai exact niste doamne. Cu alte cuvinte, nu se foloseste limba oficiala a Romaniei chestie de inteles datorita locatiei dar nu mai putin iritanta.